oioj’s blog    

GG高价关键词一览
零丁洋 发表于 2008-11-21 16:07:12

Mesothelioma(肿瘤),

Google Adsense 高价关键词从国外站长论坛看到的高价Google Adsense关键词,先介绍一个这里边比较贵的,Mesothelioma(肿瘤),这个词价值$52.81,还看到专门有一个站就是为这个关键词而建的,整个站就一个页面,内容还是来自搜索引擎的东西,都是关于这个 Mesothelioma的,中间放了几条Google Adsense 广告。与这个词有关的词组也非常高,甚至超过了它,达到70美元。

我们进行了分类,可以说生物谷博客比其它类型博客有更理想的创收潜能.因为健康类,互联网类都是我们的主题.

Bush $0.84              ---政治法律类
Cheney $0.80
Health $3.90              ---医疗健康类
Kerry $2.15
Medicine $1.92             ---医疗健康类
Point of sale software $10.40       ---商业软件类
President $0.54             ---政治法律类
SEO $4.61               ---互联网类
Satellite TV $3.93            ---电视媒体类
University Degrees Online $8.74      ---大学学位类
Yoga $1.58               ---医疗健康类
degrees $5.80              ---大学学位类  
entertainment $1.28
hosting $8.77               ---互联网类
jessica simpson $0.41
satellite $3.11               ---电视媒体类
university $1.36              ---大学学位类 
university degrees $4.48          ---大学学位类 
webmaster $1.60              ---互联网类
web hosting $10.95            ---互联网类
[+显示全文]

[Abdominal mesothelioma] $17.16     ---医疗健康类 
[Asbestos and mesothelioma] $5.42
[Asbestos mesothelioma] $37.74
[Asbestos] $24.95
[Claims] $33.11
[Fibrosis] $14.50
[Lung cancer] $5.34
[Malignant mesothelioma] $47.07
[Malignant pleural mesothelioma] $40.45
[mesothelioma asbestos] $34.70
[mesothelioma attorneys] $75.43
[mesothelioma cancer] $43.37
[mesothelioma clinic] $57.
……
阅读全文(5) | 回复(0) | 引用(0)

GUAN! GUAN! CRY THE FISH HAWKS
零丁洋 发表于 2008-11-21 16:01:57

Guan! Guan! Cry the fish hawks
on sandbars in the river:
a mild-mannered good girl,
fine match for the gentleman.

A ragged fringe is the floating-heart,
left and right we trail it:
that mild-mannered good girl,
awake, asleep, I search for her.

I search but cannot find her,
awake, asleep, thinking of her,
endlessly, endlessly,
turning, tossing from side to side.

A ragged fringe is the floating-heart,
left and right we pick it:
the mild-mannered good girl,
harp and lute make friends with her.

A ragged fringe is the floating-heart,
left and right we sort it:
the mild-mannered good girl,
bell and drum delight her.

NOTES:
This is a love poem, describing a man of the royal family in love with a girl collecting edible water plants , and his efforts to court her.

关雎 <<诗经>>
关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。 参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,
寤寐求之。求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。 参差荇菜,左右采之。
窈窕淑女,琴瑟友之。参差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,钟鼓乐之。


阅读全文(6) | 回复(0) | 引用(0)

A Farewel to Worldly Joyes
零丁洋 发表于 2008-11-21 16:00:16

A Farewel to Worldly Joyes

Anne Killigrew

 Farewel to Unsubstantial Joyes,
Ye Gilded Nothings,Gaudy Toyes,
Too long ye have my Soul misled,
Too long with Aiery Diet fed:
But now my Heart ye shall no more
Deceive,as you have heretofore:
for when I hear such Sirens sing,
Like lthica's fore-warned King,
With prudent Resolution I
Will so my Will and Fancy tye,
That stronger to the Mast not he,
Than I to Reason bound will be:
And though your Witchcrafts strike my Ear,
Unhurt,like him,your Charms I'll hear.

永别了,尘世的欢乐
 安妮·基丽格鲁


……
阅读全文(4) | 回复(0) | 引用(0)

Sweet and Low
零丁洋 发表于 2008-11-21 15:58:37

Alfred Tennyson


Sweet and low , sweet and low,
Wind of the western sea,
Low, low, breathe and blow,
Wind of the western sea!
Over the rolling waters go,
Come from the dying noon, and blow,
Blow him again to me;
While my little one, while my pretty one, sleeps.
Sleep and rest, sleep and rest,
Father will come to thee soon;
Rest, rest on mother's breast,
Father will come to thee soon;
Father will come to his babe in the nest,
Silver sails all out of the west
Under the silver moon;
Sleep, my little one, sleep, my pretty one, sleep.

轻轻地,柔和地
阿尔弗雷德·丁尼生


轻轻地,柔和地,轻轻地,柔和地,
西方吹来海风;
轻轻地,柔和地吹拂,
西方吹来海风!
西边吹来,月色朦胧,
吹过波涛汹涌;
吹得他回家呵,
亲亲睡着的宝宝,可爱的宝贝。
睡吧,休息;睡吧,休息,
爸爸一会儿就来;
睡吧,睡在妈妈怀里,
爸爸一会儿就来;
从西方归来,扬起银色风帆,
映着银色月光,飘洋过海,
来看宝宝——安睡在家里;
睡吧,小宝贝,睡吧,可爱的宝贝。

 


阅读全文(4) | 回复(0) | 引用(0)

The Daffodils
零丁洋 发表于 2008-11-21 15:54:11

William Wordsworth

I wander’d lonely as a cloud
That floats on high o’er vales and hills,
When all at once I saw a crowd,
A host , of golden daffodils;
Beside the lake, beneath the trees,
Fluttering and dancing in the breeze.

Continuous as the stars that shine
And twinkle on the Milky way,
They stretch’d in never-ending line
Along the margin of a bay:
Ten thousand saw I at a glance,
Tossing their heads in sprightly dance.

The waves beside them danced, but they
Out-did the sparkling waves in glee:
A poet could not but be gay
In such a jocund company!
E gaze –and gazed –but little thought
What wealth the show to me had brought:

For oft, when on my couch I lie
In vacant or in pensive mood,
They flash upon that inward eye
Which is the bliss of solitude;
And then my heart with pleasure fills,
And dances with the daffodils.

水仙
威廉·华兹华斯


……
阅读全文(4) | 回复(0) | 引用(0)

When I Am Dead, My Dearest
零丁洋 发表于 2008-11-21 15:52:48

 Christina Georgina Rossetti

When I am dead, my dearst,
 Sing no sad songs for me;
Plant thou no roses at my head,
 Nor shady cypress tree:
Be the green grass above me
 With showers and dwedrops wet:
And if thou wilt, remember,
 And if thou wilt, forget.

I shall not see the shadows,
 I shall not feel the rain;
I shall not hear the nightingale
 Sing on as if in pain:
And deraming through the twilight
 That doth not rise nor set,
Haply I may remember,
 And haply may forget.

当我离开人间,最亲爱的
        
克里斯蒂娜.罗塞蒂

当我离开人间,最亲爱的,
 别为我哀歌悲切;
我的墓前不要栽玫瑰,
 也不要柏树茂密;
愿绿茵覆盖我的身躯,
 沾着湿润的灵珠雨水;
假如你愿意,就把我怀念,
 假如你愿意,就把我忘却。

我不会重见那荫影,
 不会感觉雨天来临;
我不会听见夜莺
 一声声仿佛哀鸣;
我置身梦境,在朦胧的黎明,
 它从不升起,也永不沉沦;
也许我会怀念,
 也许我会忘却。


阅读全文(4) | 回复(0) | 引用(0)

A Psalm of Life
零丁洋 发表于 2008-11-21 15:50:27

Henry Wadsworth Longfellow

Tell me not in mournful numbers,
Life is but an empty dream!
for the soul is dead that slumbers,
And things are not what they seem.

Life is real! Life is earnest!
And the grave is not its goal;
Dust thou art, to dust returnest,
Was not spoken of the soul.

Not enjoyment, and not sorrow,
Is our destined end or way;
But to act, that each to-morrow
Find us farther than to-day.

Art is long, and Time is fleeting,
And our hearts, though stout and brave,
Still, like muffled drums, are beating
Fneral marches to the grave.

In the world's broad field of battle,
In the bivouac of Life,
Be not like dumb, driven cattlt!
Be a hero in the strife!

Thrust no future,howe'er pleasant!
Let the dead Past bury its dead!
Act-act in the living Present!
Heart within, and God o'erhead!

Lives of great men all remind us
We can make our lives sublime,
And , departing , leave behind us
Footprints on the sands of time;

Footprints that perhaps another,
Sailing o'er life's solemn main,
A forlorn and shipwrecked brother,
Seeing, shall take heart again.

Let us , then, be up and doing,
With a heart for any face;
Still achieving, still pursuing,
Learn to labour and to wait.

 生之赞歌
    亨利·瓦茨沃斯·朗费罗

莫唱伤感调:
梦幻是人生!
须知灵魂睡,
所见本非真。


……
阅读全文(4) | 回复(0) | 引用(0)

To Spring
零丁洋 发表于 2008-11-21 15:48:30

Again the wood, and long with-drawing vale,
 In many a tint of tender green are dressed,
Where the young leaves unfolding scarce conceal
 Reneath their early shade the half-formed nest
Of finch or wood-lark;and the primrose pale,
 And lavish cowslip,wildly scattered round,
Give their sweet spirits to the sighing gale.
 Ah!Season of delight!-could augght be found
To soothe awhile the tortured bosom's pain,
 Of sorrow's rankling shaft to cure the wound,
And bring life's first delusions once again,
'Twere surely met in thee!-Thy prospect fair,
Thy sounds of harmony,thy balmy air,
Have power to cure all sadneess—but despair.


阅读全文(4) | 回复(0) | 引用(0)

Against Love
零丁洋 发表于 2008-11-21 15:45:37

Hence Cupid! with your cheating toys,
  Your real griefs,and painted joys,
  Your pleasure which itself destroys.
Lovers like men in fevers burn and rave,
And only what will injre them do crave.
  Men's weakness makes love so severe,
  They give him power by their fear,
  And make the shackles which they wear.

Who to another does his heart submit,
Makes his own idol,and then worships it.
  Him whose heart is all his own,
  Peace and liberty does crown,
  He apprehends no killing frown.
He feels no raptures which are joys diseased,
And is not much transported,but still pleased.
 


阅读全文(4) | 回复(0) | 引用(0)

The Shadow on the Stone
零丁洋 发表于 2008-11-21 15:44:10

 I went by the Druid stone

That broods in the garden white and lone,

And I stopped and looked at the shifting shadows

That at some moments fall thereon

From the tree hard by with a rhythmic swing,

And they shaped in my imagining

To the shade that a well-known head and shoulders

Threw there when she was gardening.

 

I thought her behind my back,

Yea, her I long had learned to lack,

And I said: "I am sure you are standing behind me,

Though how do you get into this old track?"

And there was no sound but the fall of a leaf

As a sad response; and to keep down my grief

I would not turn my head to discover

That there was nothing in my belief.

 

Yet I wanted to look and see

That nobody stood at the back of me;

But I thought once more: "Nay, I'll not unvision

A shape which, somehow, there may be."

So I went on softly from the glade,

And left her behind me throwing her shade,

As she were indeed an apparition-

My head unturned lest my dream should fade.

 

踪影

 

我漫步经过一块石碑

它晶莹而又孤零零立在花园中,

我停步注视着

碑上移动的树影,

树枝在有节奏的摆动。

在我的想象里,

影子化作我熟悉的头和双肩,

是她在园中操作的身影。

 

我想准是她站在我的背后,

我久已失去她的音容。

我说:“我知道你在我背后,

可你怎么到这常来的旧径?”

寂然无语,只有凄凉的落叶声。

我抑制住我的悲哀,

我不愿回过头去,

怕看不到一个人影。

 

可是我又想看个分明,

看背后有否人踪。

但我又想:“可不能使这一形象消失,

她就在我身后也很可能。
……

阅读全文(5) | 回复(0) | 引用(0)

9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 8 :


  公告


请不要发表类似灌水之无意义日志,admin保留删除权利


  Blog导航

  登陆


用户名称:
登陆密码:
Cookie:
用户注册  忘记密码


  Blog更新排行

  个人专题更新排行

  最新日志

  最新回复

  统计
博客:10879
日志:5794
评论:142
留言:10336

  搜索


  链接






站点首页 | 联系我们 | 博客登陆
Copyright ©2004 cm365.gnway.net , powered by oBlog ver2.22
页面执行时间:187.500毫秒,页面累计刷新2385014次